Rozhovor s tanečníkem Ramónem Martínezem
Na blížícím se Flamenco Festivalu v Mníšku pod Brdy bude jednou z hlavních hvězd
tanečník a choreograf Ramón Martínez. V rámci festivalu povede též kurzy tance.
Abychom vám představili tohoto umělce, přinášíme jeho biografii
a krátký rozhovor.
Foto: Paco Snchez.
Ramóne, v sedmnácti letech, jsi velmi mladý odešel z Malagy do Sevilly jako
profesionální tanečník do Andalúzského národního tanečního souboru. Co pro tebe
znamenal tento moment?
Tato změna mi umožnila jak sdílet pódium s velkými flamenkovými umělci,
tak pracovat v divadelním prostředí pod vedením legendy flamenkového tance Maria
Mayi a zároveň s prací možnosti dalšího vzdělávání.
Vím, že v Malaze dříve nebyly takové pracovní nabídky pro flamenkové umělce
jako v Seville, hlavním městě Andaluzie. Změnilo se to?
Ano, díkybohu, myslím, že možnosti jsou dnes větší. Vznikají nové příležitosti
především pro mladou generaci flamenkových umělců, kteří jsou koneckonců
budoucností flamenka. Já sám jsem se toho v Malaze hodně naučil, ale co se týká
práce, představení byla orientována především na turisty, protože poptávka byla
na Costa del Sol (Pobřeží slunce) vysoká.
Při jedné příležitosti jsi řekl, že umělec je jako koktejlový šejkr - jaké
byly tvé ingredience?
Pro mě je zázračnou formulkou dělat všechno, co děláš, ze srdce, a mít rád,
všechno, co děláš. To znamená být opravdový, být sám sebou a hlavně ani lepší
ani horší. Neexistuje žádná linie nebo cíl, jako ve sportu – kdo doběhne první;
ten, kdo o všem rozhodne, je publikum. Takže pokud jsi skutečný a upřímný sám
k sobě, jsi zároveň jiný než ostatní, a to je pravá lidská podstata nás
všech. Nikdo není víc než jiný – všichni jsme si rovni.
Měl jsi své taneční idoly?
Jasně že ano, můj idol je flamenko! Myslím si, že každý, kdo flamenko miluje,
má k němu co říci, a to se přenáší na ostatní. Kdybych ti měl říct všechna jména
mých idolů, bylo by jich hodně a určitě bych na někoho zapomněl, takže radší
nebudu jmenovat nikoho konkrétně. Mými velkými vzory byli všichni flamenkoví
mistři a kolegové, od kterých jsem se mohl něco naučit.
U nás lidé nemají přehled o flamenkových umělcích a proto se často ptají,
jestli má nějaké ceny z flamenkových soutěží nebo na jakých festivalech
účinkuje. Ty máš cen několik a vystupuješ na prestižních flamenkových
festivalech jako Bienale v Seville nebo Festival v Jerezu. Myslíš si, že to je
to pravé, co vypovídá o kvalitách umělce?
Podle mě kvalita umělce se ukáže vždy na pódiu. Existují různé případy: jsou
velcí umělci, kteří ani zdaleka nejsou tak slavní, jak by si zasloužili,
protože v hloubi duše se jim protiví bojovat s různými institucemi a doprošovat
se v kancelářích, jsou ale i velcí umělci, kteří mají navíc ten dar vyjednávát
v kancelářích a pak jsou ti, kteří se o své umění až tak moc nestarají, ale
běhají celé dny po kancelářích a dosáhnou své.
Co tě motivuje a inspiruje ve tvé tvorbě?
Záleží na tom v jakém momentálním rozpoložení se nachazím ve svém životě – to
je to, co mě inspiruje.
Ne všichni flamenkoví umělci mají ten dar jako ty, že jsou vynikajícími
tanečníky a pedagogy zároveň. Které z těchto dvou rovin dáváš přednost?
Nevím, každá převažuje v jinou dobu. To je jako by ses zeptala, jaké
jídlo mi chutná - záleží na situaci. Momentálně si užívám
více pozice tanečníka interpreta, ale učení mě naplňuje a baví a snažím se
odevzdat na kurzech celou duší.
Život flamenkového umělce je také velkým sebeobětováním – hodiny dřiny na
sále, cestování... Stýská se ti někdy po maminčině vývaru? Kde pak dobíjíš
baterky?
Máš pravdu, domov mi schází hodně a hlavně moje rodná Malaga, protože pro mě je
to ten nejhezčí kousek světa. Když mám volno, trávím ho většinou doma a tam
také načerpávám energii.
Procestoval jsi skoro celý svět. Je nějaká kultura, která tě oslovuje více
než jiné a proč?
Asi japonská, ohromuje mne, predevším proto, že je tak odlišná od naší západní
kultury a kromě toho ta jejich kuchyně je vynikající (smích).
Flamenco se tančí, hraje a zpívá po celém světě, je mnoho různých stylů a
další nové vzníkají, kultury se mísí, kudy myslíš, že ten vývoj půjde?
Myslím si, že flamenco vždy zůstane flamenkem, i když interpretační formy se
mohou měnit. Národy a kultury se budou míchat, ale flamenko zůstane stejné a já
nevím, proč to tak je, ale zemí, která flamenco vyživuje, je a zůstane
Andaluzie. Ten, kdo do Andaluzie přijede, nezmění místní kulturu, ale Andaluzie
změní jeho.
Většina flamenkových umělců na otázku co pro ně flamenco znamená odpoví
styl života. Vím, že to není tvůj případ… Co tě naplňuje kromě tance?
Já jsem umělcem, jen když vstoupím na podium. To nejnádhernější v mém životě
jsou mí přátelé a má rodina. A ze všeho nejradši mám, když se mohu s někým o
něco podělit.
A tvé plány do budoucna ve flamenku, v životě?
Nedívám se do budoucnosti, přemýšlím o tom, co bude zítra. Pokud žiješ
myšlenkami na budoucnost uniká ti přítomnost a přicházíš o to krásné, co se
právě děje kolem tebe teď. Takže já radši žiji teď.
Jana Haluková, 29.7.2008